Forse Marta è morta da tempo e questa è solo qualcuna che le assomiglia. E ora scende a terra.
Marta, or someone resembling her disembarked at the next port of call
L'unico testimone, la nonna di Simon, è già morta da tempo
The only witness, Simon's grandmother, died long ago.
Ma ascoltava quei racconti con distacco, come fossero reminiscenze di una persona morta da tempo.
But he heard all these accounts with detachment as if listening to reminiscences of someone long dead.
Stai usando il passato di una Xena morta da tempo!
You're using the past of a Xena long dead!
Così iniziammo un progetto per poter ricreare il corpo vivente di una persona morta da tempo dal DNA in un frammento di ossa o di pelle mummificata.
So we began a project that would make it possible to re-create a person, long dead from the DNA in a fragment of bone or mummified skin.
Tutta la mia famiglia è morta da tempo, mio Re.
All my family's long dead, great king.
Non vedi che la tua preziosa repubblica è morta da tempo?
Do you not see that your precious republic Has long since died?
La tua gente è morta da tempo.
Phoebus, your people are long dead.
Ho capito, tua madre è morta da tempo.
Ah His mother died a long time.
Mi dispiace molto per tua moglie, ma ormai è morta da tempo.
I'm really sorry about your wife, but she's been dead for a long time.
E, ovviamente, è un modo per osservare la storia primordiale dell`Universo: nel momento in cui vediamo un cataclisma lontano, la stella stessa è già morta da tempo.
And of course, it is one way to observe the early history of the Universe: by the time we see a distant cataclysm, the star itself has long since died.
Ana Bray, una Guardiana erroneamente creduta morta da tempo, è alla ricerca di un collegamento con il proprio passato e scopre la Mente Bellica Rasputin (oltre a un antico e ostile esercito dell’Alveare fedele al proprio dio Xol).
Ana Bray, a Guardian long thought lost, searches for a connection to her past and discovers Warmind Rasputin as well as an ancient and hostile Hive army sworn to their god Xol.
Prima di tutto, Michael, devi vestirti come la nonna di Alan, morta da tempo, e devi darmi ragione in una discussione, - poi...
I need you to dress up as Alan's long lost grandma and take my side in an argument, then...
Hai chiesto consiglio a una piovra morta da tempo immemore e vuoi dare la colpa a me per i tuoi problemi?
You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame me for your problems?
Ignora quello che scrive Hedda Hopper. Ti vuole morta da tempo, ormai.
I think she's been after your obituary for a while, now.
A quel punto Carrie era gia' morta da tempo.
Carrie was dead long before that.
Beh, la ragazza con la quale dovevi scusarti, è morta da tempo.
Well, the girl who's owed that apology is long dead.
Mia madre... Temo che sara' morta da tempo ormai.
I'm afraid she's long dead now.
Solo la voce di mia nonna morta da tempo.
Just the voice of my long dead grandmother.
Io... informero' il CDC, ma dati i dieci giorni d'incubazione prima dell'insorgere dei sintomi di Wendy e la vita media di una zanzara, credo che la colpevole sia morta da tempo.
I'll inform the CDC, but given the ten-day incubation period before Wendy's symptoms appeared and the average lifespan of a mosquito, I think the culprit is long dead.
Ma questa creatura era morta da tempo.
But this creature... died long ago.
La Strega Regina è morta da tempo.
The Witch Queen is long dead.
La sua stessa esistenza solleva delle domande, perche' in qualsiasi altro paese in Inghilterra, in Spagna, nella Repubblica olandese... Sarebbe morta da tempo. E anche sua madre.
Her very existence begs a question, because in any other country, England, Spain, the Dutch republics, she'd be long dead, and her mother too.
Abbiamo motivo di credere che il boss del crimine di nome Mutter... sia in realtà la madre di Luisa Alver, Mia Alver... che credevamo morta da tempo.
We have reason to believe that the crime lord known as mutter is actually luisa alver's mother, Mia alver, who was presumed dead.
Purtroppo, alcuni pensano che sia morta da tempo.
Though, sadly, some think she's... long dead.
Ma erano solo segnali captati dal traduttore Ood. Grida d'aiuto di gente morta da tempo.
But this is what the Ood translator picked up, cries for help from the long dead.
Muta dalla nascita e morta da tempo.
She was deaf since birth and is long dead.
Era morta da tempo quando l'ha trovata la cameriera.
She was long gone when the maid found her.
"La passione dei primi anni era morta da tempo."
"The passion of early year or two had long died.
Senza di esso, l’umanità sarebbe morta da tempo a causa dei microbi più semplici che attaccano il nostro corpo ogni giorno.
Without it, humanity would have long since died from the simplest microbes that attack our bodies every day.
Ormai la cittá era morta da tempo e l' antica colonia, orgoglio dell' aristocrazia antica, non era piú che un deserto vasto, bianco e solitario.
Today, the town is long dead and the ancient colony once the pride of aristocracy is nothing more than a huge white and solitary desert.
Turista Un resort per clientela esclusiva in mezzo all'enorme scheletro di una creatura morta da tempo.
Turista is a plush spa and resort for the future elite, nestled in the middle of a giant skeleton of a long dead creature.
Per festeggiare il suo compleanno, Pepys dà un abbraccio e un bacio alla regina morta da tempo:
To celebrate his birthday, Pepys gives the long-dead queen a hug and kiss:
La città è morta da tempo e ora ci sono solo zombi.
The city has long been dead, and now there are only zombies.
1.4862098693848s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?